本报讯(记者李婧璇)6月18日,由北京出版集团主办的中意经典著作互译出版项目启动仪式在第三十一届北京国际图书博览会上举办。现场发布了首批入选的4部作品,其中,中方首批图书为《我与地坛》(史铁生著)、《中国古代建筑概说》(傅熹年著),意方首批图书为《来自新科学》(伽利略著)、《歌集》(贾科莫·莱奥帕尔迪著)。
据悉,中意经典著作互译出版项目是在中意两国元首战略共识引领下推动落实的重要人文交流项目,旨在通过互译出版两国经典著作,促进中意文明交流互鉴,深化出版领域务实合作。项目以互译各10部中意两国具有代表性的经典著作为目标,北京出版集团与意大利特雷卡尼大百科全书研究院分别担任项目中意双方的主承办单位。
意大利驻华大使馆文化参赞、意方专家委员会代表菲德利克表示,此次双方精心遴选的4部作品均具有深厚的文化底蕴和艺术价值,期待双方以此次合作为契机,进一步拓展人文交流的深度与广度。
“首批互译的4部图书体现了中意两国文明交流的多元与深度,为‘彼此理解’与‘互为镜鉴’打开了一扇窗,寄托了中意两国对项目高起点、高质量推进的共同期待。”中国出版协会副理事长、中方专家委员会主席李朋义说。
北京出版集团总经理吴文学表示,北京出版集团将统筹做好该项目翻译、编校、推广全链条工作,依托国际传播资源优势,力争将项目打造成中外出版合作的标杆工程。意大利特雷卡尼大百科全书研究院代表伊莎贝尔·拉涅蒂希望以该项目为合作起点,催生更多出版成果。